1. how i met your mother
2. chuck
3. big bang theory
4. prison break staffel 1
5. two and a half men
6. modern family
edith: oooolta scrubs vergessen!!
wichtig anzumerken das ich keine der serien auf deutsch mag!
1. how i met your mother
2. chuck
3. big bang theory
4. prison break staffel 1
5. two and a half men
6. modern family
edith: oooolta scrubs vergessen!!
wichtig anzumerken das ich keine der serien auf deutsch mag!
wichtig anzumerken das ich keine der serien auf deutsch mag!
das ist wohl eine wichtige Anmerkung bei JEDER Serie
das ist wohl eine wichtige Anmerkung bei JEDER Serie
Geschmackssache, ich persönlich find die Simpsons und Scrubs auf Englisch extrem schwach.
king of queens: doug lernt die hallenmanagerin vom MSG kennen, die besorgt ihm karten für die rangers in der ersten reihe mit anschliessendem kabinenbesuch
how i met your mother - robin ist riesenfan der vancouver canucks und in einer der folgen zw. 5x12 - 5x15 sagt ein new york yankees spieler das hockey der geilste sport der welt ist...
Geschmackssache, ich persönlich find die Simpsons und Scrubs auf Englisch extrem schwach.
ist das jetzt ironisch gemeint?!
die übersetzungen sind teilweise grottenschlecht siehe "newbie" bzw. mein nickname oder die gesamten stimmen der prominenten bei den simpsons... und die liste kannst du unendlich fortsetzen. der einzige kritikpunkt den man sehen kann ist, dass wenn man es auf deutsch gsehen hat die stimmen sehr sehr ungewohnt sind (bsp. marge bzw. dr. cox)
Geschmackssache, ich persönlich find die Simpsons und Scrubs auf Englisch extrem schwach.
bei simpsons verstehe ich das überhaupt nicht, da sehr viele wortwitze einfach bei der übersetzung verloren gehen, wobei man sagen muss, dass dafür wieder andere deutsche wortspiele drinnen sind die im englischen nicht gehen würde, was aber komplett andere Konversationen zur folge hat teilweise. Aber gute arbeit der Übersetzer hierbei. Englisch trotzdem um einiges besser
bei scrubs liegt es wahrscheinlich daran, dass du es zuerst auf deutsch gesehen hast. ich hingegen kann mir j.d.'s stimme auf deutsch nicht anhören. viel zu goofyhaft. passt meines erachtens nicht da es übertrieben wirkt (auf mich zumindest)!
ist das jetzt ironisch gemeint?!
die übersetzungen sind teilweise grottenschlecht siehe "newbie" bzw. mein nickname oder die gesamten stimmen der prominenten bei den simpsons... und die liste kannst du unendlich fortsetzen. der einzige kritikpunkt den man sehen kann ist, dass wenn man es auf deutsch gsehen hat die stimmen sehr sehr ungewohnt sind (bsp. marge bzw. dr. cox)
Nein keine Ironie, ich find die Stimmen der Simpsons auf Deutsch um Welten besser. Nicht alle Stimmen natürlich (bsp. eben die Prominenten), aber speziell Homer, Bart und bei Scrubs JD, Turk und Kelso taugen mir viel mehr.
Is auch nicht weil mans ungewohnt is, bin bei Scrubs auf Englisch "eingestiegen" und hab mir erst nach einiger Zeit erstmals eine deutsche Folge zu Gemüt geführt. Simpsons hab ich mir auch einige Zeit lang auf Englisch angesehen aber ich kann mich damit nicht anfreunden .. aber wie gesagt, sowas is halt reine geschmackssache.
.. aber wie gesagt, sowas is halt reine geschmackssache.
eh, nur bist du absolut der einzige von dem ich je was in diese richtung gehört hätte (vorallem weil du mit scrubs auf englisch angfangen hast...)
Ich bin halt einzigartig
1.) My name is earl
2.) How i met your mother
3.) Scrubs
4.) Mein cooler onkel charly
5.) Simpsons
Mein cooler onkel charly
Einfach genial die Idee von CBS dass sie den Charlie Sheen kostensparend ersetzen um das Format zu retten. Angeblich überlegen sie auch Jake durch einen Harry zu ersetzen. Dass neue Duo, dass uns weiterhin mit frivolen Humor vom feinsten versorgen soll schaut dann wie folgt aus:
[Blockierte Grafik: http://www.welt.de/multimedia/archive/1176961999000/00219/schmidt_DW_Vermisch_219983g.jpg]
Ich bin halt einzigartig
wird wohl so sein ... 8))
bei simpsons verstehe ich das überhaupt nicht, da sehr viele wortwitze einfach bei der übersetzung verloren gehen,
Isotopenspielregel! - Isotopes rule!
Ein Klassiker.
Oder "soy pops - now with gag suppressant" - "Sojalutscher - jetzt mit Humorunterdrücker".
#25 verstehst kein englisch?
#25 verstehst kein englisch?
![]()
Hab 1 Auslandsjahr in Amerika verbracht - ich hoffe das beantwortet die Frage
Hab 1 Auslandsjahr in Amerika verbracht - ich hoffe das beantwortet die Frage
Südamerika?
Im Süden von Nord-Amerika schon eher
Im Süden von Nord-Amerika schon eher
Mexico? Panama?
Mit Mexiko bist gar nicht so weit entfernt - San Diego wars, und a Ruah is jetzt
Mit Mexiko bist gar nicht so weit entfernt - San Diego wars, und a Ruah is jetzt
![]()
Wieso denn, das führt uns doch back to topic: Kennt die noch wer?
jöööö Sancho und Pancho
Genau. The Tijuana Toads.
Genial die beiden hab ich ja schon komplett vergessen; da kommt Nostalgie auf
Und gute Überleitung btw.
Isotopenspielregel! - Isotopes rule!![]()
Ein Klassiker.Oder "soy pops - now with gag suppressant" - "Sojalutscher - jetzt mit Humorunterdrücker".
lol, absolut riesig... mir gefällt ja am besten aus einer anderen "serie": "he looks like eminem" - "er sieht aus wie ein m&m" (wetten dass...!)
Wieso denn, das führt uns doch back to topic: Kennt die noch wer?
Der Inhalt kann nicht angezeigt werden, da er nicht mehr verfügbar ist.
die beiden bringen mich gleich auf die "blaue elise" die war/ist auch weltgenial!
[Blockierte Grafik: http://www.kinotraum.de/images/stories/kinotraum/quiz/g56970_1.jpg]
beim durchlesen des threads ist mir dieser herr wieder eingefallen. kennt den noch wer?
[Blockierte Grafik: http://tv-oldies.de/images7/nick_knatterton_2.jpg]
und diese Seite auch: